Letra A

Atorrante

El vocablo atorrante tiene varias connotaciones que pueden variar de país en país. Significa vagabundo u holgazán, hace referencia a alguien pesado o molesto, o alude a una persona desvergonzada o pícara.

En Argentina y Uruguay, suele poseer una connotación ofensiva. En Costa Rica, Dominicana o Uruguay, es un individuo sin domicilio, un mendigo.

Por su parte, en España, Perú Venezuela, Panamá y Colombia, atorrante se usa para calificar a alguien necio, altanero o arrogante.

Atorrante: una palabra con dos orígenes

La procedencia de la palabra remite al termino atorrar, de turrar que significa “tostar”, “dar el turre”, “abrasar”, “quemar”; aunque la Real Academia Española lo defina como ser vago, desvergonzado y sin domicilio, equivalente a pordiosero, un americanismo perteneciente al lunfardo, jerga argentina y uruguaya.

Suele usarse como adjetivo calificativo: holgazán, fabulador, embustero, pero existen dos versiones como las más próximas a su surgimiento.

Una proviene de la invención popular, la cual asegura que cuando se hacían las obras sanitarias en Buenos Aires, capital de Argentina, hubo quienes, por falta de techo propio, habitaron en los subterráneos donde la constructora A. Torrent instaló las tuberías. De ahí en consecuencia termina siendo, atorrantes, holgazanes, en referencia a la marca.

La otra versión sugiere que la palabra deriva del catalán “torrar el café”, o “tostar las semillas”. Cuando, quienes estaban a cargo del torrado, tomaban el descanso, se decía que estaban “atorrando” o eran atorrantes. Entonces los expertos en etimologías aseguran que estamos ante:

  • Un americanismo, ya que la palabra no se emplea en el español de España
  • Un término despectivo y peyorativo.

Pero hay más. El escritor Ricardo Ostuni asegura que su origen es incierto pese a las muchas teorías que han surgido.

La referencia impresa más antigua que se tiene del vocablo atorrante, la ofrece Benigno Baldomero Lugones, en “Los caballeros de industria”, artículo publicado en La Nación el 6 de abril de 1879 y quiere decir dormir”, explica Ostuni.

Significado de la forma femenina

La palabra atorrante también tiene una forma femenina, pero con significado diferente, ya que alude a una mujer que duerme o durmió con varios hombres, sinónimo de promiscua o de vida no muy moral. Su uso es despectivo.

Ejemplo de uso del vocablo atorrante

  • Manuel es un atorrante ya que no tiene casa.
  • No me gusta que mi cuñada me visite porque es muy
  • Ellas son hermanas, pero muy diferentes: una es carismática y la otra una atorrante.
  • Muchos atorrantes van a pedir limosna a la plaza.
  • Carlos es un atorrante. Está todo el día acostado.
  • La fiesta estaba llena de mujeres atorrantes.

Este término finalmente fue incluido dentro de la Real Academia, anteriormente solo era parte del argot del vulgo que no tenía un reconocimiento formal.

El lunfardo y la influencia de otros idiomas

El lunfardo es la modificación de un lenguaje debido a la influencia de otros idiomas, generando así la aparición de nuevos términos sin procedencia en el dialecto original.

En Argentina y Uruguay, por ejemplo, las oleadas migratorias entre el siglo XIX y principios del siglo XX han originado el lunfardo, modificado así, la lengua hablada original.

Por eso, muchas de las palabras usadas hoy en día provienen de la combinación de estos idiomas.

Palabras como “vigilante”, por ejemplo, provienen del lunfardo, cuyo punto máximo de expresión se da en el tango y una de las que más ha trascendido fronteras.

Dentro de los países caribeños y también de los cuales forman parte de América Central, este palabra señala específica a una persona errante, que va de poblado en poblado, pero cuya calidad de vida es verdaderamente deplorable.

Otros usos de atorrante

No obstante, este concepto no siempre se refiere a algo malo o peyorativo. En muchas ocasiones suele ser utilizado para referirse a la picardía de alguien y que es vista como una cualidad graciosa o única de esa persona.

En estos casos el atorrante se sobrepone a las complicaciones en el momento de cortejar a un ser deseado.

Estas características son vistas como virtudes, principalmente en las barriadas, donde es muy común la típica viveza criolla, tan características de la épocas tangueras, en el caso de Argentina o de saraos y fiestas callejeras en El Caribe.

Etimologías y el uso de extranjerismos

La controversia de la etimología del término atorrante no es fácil de determinar con absoluta certeza, ya que el vocabulario en español proviene mayormente del griego y del latín. Sin embargo, un idioma es una entidad viva y versátil y, en consecuencia, es influenciado por otras lenguas, cuyos vocablos tienen su propia procedencia y significado.

En español, por ejemplo, usamos términos de origen francés (como acné o bombón), del italiano (a capela, acuarela, cucurucho), del alemán (brindis u homosexual) y, por supuesto, del inglés (club, fútbol, link).

El uso de esos extranjerismos supone un enriquecimiento de la lengua, una forma de ampliar sus horizontes y asumir nuevas formas de expresión, que aunque en cada lugar tengan significados distintos, siempre será una nueva oportunidad para descubrir el rico e imaginario mundo de las palabras.

Deja tu respuesta